Голова должна быть холодной, сердце горячим, руки - чистыми.
Уход за мечом.
Занпакто, даже вусмерть изрубленный, восстанавливает остроту и форму, как только рейрёку подаст нужный уровень рейацу; поэтому я встречал чурбанов, которые пренебрегали уходом за мечом. Эта духовная лень мне непонятна. Держать меч в руках только на время боя? Тогда не понять его сущности. Внимание к мечу похоже на внимание к женщине. Нельзя делать из своего меча ойран, прибегая к нему в минуты одной лишь несдержанности и желания. Иэ, иэ. Нельзя пропускать удовольствия проводить время с мечом, ухаживая за ним.
Кандзаси убрал.
Укоризненный взгляд твой...
Черный водопад.
Мэкуги, самая волнующая шпилька. Гораздо более волнующая, чем кандзаси, распускающая сложную прическу, как плотину, пускающую волосы в каскад, ниспадающий по снежно-белым кручам. Она высвобождает меч из объятий его цубы, хабаки, диска сэппа...
Когда цукамаки размотана, когда покровы сняты, эта последняя преграда доступна. Тот шнур, который держит последний наряд.
***
Мне причудливо слышать о том, как некоторые отдавали катаны, чтобы их смазали или заточили. Всё равно что сделать из любимой женщины юдзё. Передать катану в другие руки... о, разумеется, те позаботятся лучше! И даже вернут её, если заплатить. Такой фарс.
Если твои только руки касаются катаны в уходе, если ни один, кроме хозяина, не увидит формы хвостовика, особенностей его насечки, его знаков, то между оружием и воином возникает особенная молчаливая связь; то, что делится лишь двоими.
Хай, мне тенговски нравится думать, что никто другой не тронет этого шнура, сдерживающего последний из оби.
***
Об остальном промолчу.
Кроме одного:
Укор к Зангецу: его накаго очевидно не образует единой линии сори с мунэ катаны.
(перевод)
Последовательность (действий при чистке клинка):
Занпакто, даже вусмерть изрубленный, восстанавливает остроту и форму, как только рейрёку подаст нужный уровень рейацу; поэтому я встречал чурбанов, которые пренебрегали уходом за мечом. Эта духовная лень мне непонятна. Держать меч в руках только на время боя? Тогда не понять его сущности. Внимание к мечу похоже на внимание к женщине. Нельзя делать из своего меча ойран, прибегая к нему в минуты одной лишь несдержанности и желания. Иэ, иэ. Нельзя пропускать удовольствия проводить время с мечом, ухаживая за ним.
Кандзаси убрал.
Укоризненный взгляд твой...
Черный водопад.
Мэкуги, самая волнующая шпилька. Гораздо более волнующая, чем кандзаси, распускающая сложную прическу, как плотину, пускающую волосы в каскад, ниспадающий по снежно-белым кручам. Она высвобождает меч из объятий его цубы, хабаки, диска сэппа...
Когда цукамаки размотана, когда покровы сняты, эта последняя преграда доступна. Тот шнур, который держит последний наряд.
***
Мне причудливо слышать о том, как некоторые отдавали катаны, чтобы их смазали или заточили. Всё равно что сделать из любимой женщины юдзё. Передать катану в другие руки... о, разумеется, те позаботятся лучше! И даже вернут её, если заплатить. Такой фарс.
Если твои только руки касаются катаны в уходе, если ни один, кроме хозяина, не увидит формы хвостовика, особенностей его насечки, его знаков, то между оружием и воином возникает особенная молчаливая связь; то, что делится лишь двоими.
Хай, мне тенговски нравится думать, что никто другой не тронет этого шнура, сдерживающего последний из оби.
***
Об остальном промолчу.
Кроме одного:
Укор к Зангецу: его накаго очевидно не образует единой линии сори с мунэ катаны.
(перевод)
Последовательность (действий при чистке клинка):