Голова должна быть холодной, сердце горячим, руки - чистыми.
_

to the edge of reason?
Вобщем-то я могу предположить, что он делает. Разрушает цепи, то есть делает то же, что прежде.
Иллюзия хорошее слово. Мы живём в мире иллюзий, кроме того живём в сансаре. Полагаю, его путь — своеобразная мокша, освобождение от иллюзий, даже освобождение из круга рождений, правда, путём единения с брахманом.
Или, будет справедливо уточнить, мокша означала подготовку к раю, то есть к жизни в сообществе душ. Позже, когда стала ясна роль reason'a, о каком говорит Айзен, внесли поправку. Сообщество не вечное пристанище, и reason этот тот крутящий момент, который выводит жаждущую душу из её блаженства в новый круг жизни.
Вот так появилось мнение об атмане, ядре души, родственном брахману, абсолюту, и учение о преодолении круга, об угасании себя, о растворении в брахмане.
Преодоление затруднено из-за покрова майя, иллюзий, с которыми он был знаком, тканью которой он мог управлять.
Прежде мокша считалась одной из четырёх больших целей. Вместе с кама, дхарма и аратха.
Аратха, стремление к власти, выглядело их целью. Во всяком случае, они нарушили дхарму. Поскольку с дхармой связано бытие следующего круга, они пошли на резкий шаг, для шинигами невероятный.
Преодоление иллюзий? Есть в нём место и reason'у.
Нагарджуна говорит: всё существует постольку, поскольку обусловлно причиной. Нет ни одной дхармы, свободной от причины. Ни одна дхарма поэтому не существует сама по себе. Её бытие заимствовано и не самоценно.
Это порядок вещей, и к нему привязан всякий. Нарушая его или соблюдая, он сотаётся в этих рамках. Reason, причины, те нити, из которых соткана майя. Из которых соткан порядок жизни, по которому нельзя победить котоцу через рейацу.
Эта майя оплетает атман и не даёт ему соединиться с брахманом. Каждая из нитей — пути нашей жизни. Даже когда будда Шакьямуни говорит, что нет атмана, и всё, что мы есть, это клубок наших нитей, завихрения в вечном потоке, ценность их, привязанность к ним неоспорима.
В отличие от индийских верований мы имеем причину всех причин и мы имеем того, кто держит все нити путей.
Император венец порядка.
Они ищут не угасания сознания как свободы, они идут путем аратхи. Они прикованы к мечу, одежда скрывает их наготу, им нужна пища.
Возможно, я ошибаюсь, и аратха их цель, а пустой в них - голоден властью?
Я могу ошибаться и в этом.
***
Вот что, Кейго, этот милый человек. Когда я смотрю на него, я не могу представить, что с ним может произойти хоть что-нибудь печальное. Я боюсь, он из тех, рядом с кем и самая страшная гроза пройдёт, не тронув.
И мне кажется, он, друг Ичиго-сан, прекрасный и зримый повод для Героя совершить невозможное.
Впрочем, мне многое кажется.
Колокольчику тоже могло казаться, что он мирно сомкнёт лепестки, когда по нему проехала конница.

to the edge of reason?
Вобщем-то я могу предположить, что он делает. Разрушает цепи, то есть делает то же, что прежде.
Иллюзия хорошее слово. Мы живём в мире иллюзий, кроме того живём в сансаре. Полагаю, его путь — своеобразная мокша, освобождение от иллюзий, даже освобождение из круга рождений, правда, путём единения с брахманом.
Или, будет справедливо уточнить, мокша означала подготовку к раю, то есть к жизни в сообществе душ. Позже, когда стала ясна роль reason'a, о каком говорит Айзен, внесли поправку. Сообщество не вечное пристанище, и reason этот тот крутящий момент, который выводит жаждущую душу из её блаженства в новый круг жизни.
Вот так появилось мнение об атмане, ядре души, родственном брахману, абсолюту, и учение о преодолении круга, об угасании себя, о растворении в брахмане.
Преодоление затруднено из-за покрова майя, иллюзий, с которыми он был знаком, тканью которой он мог управлять.
Прежде мокша считалась одной из четырёх больших целей. Вместе с кама, дхарма и аратха.
Аратха, стремление к власти, выглядело их целью. Во всяком случае, они нарушили дхарму. Поскольку с дхармой связано бытие следующего круга, они пошли на резкий шаг, для шинигами невероятный.
Преодоление иллюзий? Есть в нём место и reason'у.
Нагарджуна говорит: всё существует постольку, поскольку обусловлно причиной. Нет ни одной дхармы, свободной от причины. Ни одна дхарма поэтому не существует сама по себе. Её бытие заимствовано и не самоценно.
Это порядок вещей, и к нему привязан всякий. Нарушая его или соблюдая, он сотаётся в этих рамках. Reason, причины, те нити, из которых соткана майя. Из которых соткан порядок жизни, по которому нельзя победить котоцу через рейацу.
Эта майя оплетает атман и не даёт ему соединиться с брахманом. Каждая из нитей — пути нашей жизни. Даже когда будда Шакьямуни говорит, что нет атмана, и всё, что мы есть, это клубок наших нитей, завихрения в вечном потоке, ценность их, привязанность к ним неоспорима.
В отличие от индийских верований мы имеем причину всех причин и мы имеем того, кто держит все нити путей.
Император венец порядка.
Они ищут не угасания сознания как свободы, они идут путем аратхи. Они прикованы к мечу, одежда скрывает их наготу, им нужна пища.
Возможно, я ошибаюсь, и аратха их цель, а пустой в них - голоден властью?
Я могу ошибаться и в этом.
***
Вот что, Кейго, этот милый человек. Когда я смотрю на него, я не могу представить, что с ним может произойти хоть что-нибудь печальное. Я боюсь, он из тех, рядом с кем и самая страшная гроза пройдёт, не тронув.
И мне кажется, он, друг Ичиго-сан, прекрасный и зримый повод для Героя совершить невозможное.
Впрочем, мне многое кажется.
Колокольчику тоже могло казаться, что он мирно сомкнёт лепестки, когда по нему проехала конница.
То состояние пустоты, превосходящее любую силу.
Возможно, пустоту, состояние её, Айзен-сан уже воплощают. Однако воплощают слишком деятельно на мой вкус.
Что ж, я буду надеяться, шутка будет не в том, что его сила, какой бы она ни была, всего лишь иллюзия.
Хотя это было бы любопытным исходом.
...
Но тогда пришлось бы подняться над иллюзией другому, Ичиго-сану. Тогда кто поднимается?
Возможно я? Иду вверх и вверх по сплетению иллюзий. Почему бы и нет?